病院で求められる中国語
「30分様子みてから帰ってください」
「今日は激しい運動はしないでください」
って中国語でなんて言うの??
そんな疑問に答えます!
インフルエンザワクチンやコロナワクチンはもちろん
破傷風・子宮頸がん・帯状疱疹などなど…
予防接種の種類は多岐にわたります。
予防接種後の待機説明や
生活指導について
今すぐ使える中国語フレーズを作りました。
ぜひ活用してくださいね。

きのこ
この記事では
中国留学経験があり
HSK6級の看護師キノコが
病院ですぐに役立つ
【ナースのための中国語】を
紹介しています。
この記事を活用すると…
中国語対応に自信を持て
中国語を話すのがもっと楽しくなります!
この記事の活用法
日本語でも患者さんを相手に話すときは
できるだけ簡単で分かりやすい言葉を選んで話をしますね。
それは中国語で通訳をするときも同じです。
これから紹介する中国語フレーズも
できるだけ簡単な表現を使っていますので
気軽に読み進めていただけます!
しばらく中国語に触れていなかったという方でもピンインが読めれば大丈夫です!
ピンインを忘れっちゃった…
ピンインを復習したい…
▽そんな方はこちら▽
予防接種時の中国語フレーズ
今日は○○の予防接種ですね。
Jīntiān lái dǎ ○○ yìmiáo, duì ma?
今天来打○○疫苗,对吗?
○○ワクチン=【○○疫苗】
インフルエンザ: 流感(liú gǎn yì miáo)
新型コロナウイルス:新冠(xīn guān)
肺炎球菌:肺炎球菌(fèi yán qiú jūn)
帯状疱疹:带状疱疹( dài zhuàng pào zhěn)
破傷風:破伤风(pò shāng fēng)
子宮頸がん: 宫颈癌( gōng jǐng ái)
お熱を測ってください。
Qǐng liáng yí xià tǐwēn.
请量一下体温。
問診票に記入してください。
Qǐng tiánxiě wènzhěn biǎo.
请填写问诊表。
医師の診察のあと予防注射を行います。
Yīshēng jiǎnchá hòu, huì dǎ yìmiáo.
医生检查后,会打疫苗。
2番のお部屋で注射しますのでお待ちください。
Qǐng dào èr hào fángjiān děnghòu, zài nàlǐ dǎ zhēn.
请到2号房间等候,在那里打针。
では○○の予防接種をします。
Ⅹiànzài gěi ní dǎ ○○ yìmiáo.
现在给你打○○疫苗。
注射の後、30分様子を見てから帰っていただくのですが
大丈夫ですか?
Dǎ zhēn hòu, xūyào guānchá sānshí fēnzhōng zài huí jiā, xíng ma?
打针后,需要观察30分钟再回家,行吗?
お名前と生年月日を言ってください。
Qǐng ní shuō yíxià ní de xìngmíng hé chūshēng rìqī.
请你说一下你的姓名和出生日期。
腕を出してください。
Qǐng bǎ gēbo lù chūlái.
请把胳膊露出来。
この辺りに注射します。
Jiù zài zhèlǐ dǎ zhēn.
就在这里打针。
アルコール消毒でかぶれませんか?
Nǐ duì jiǔjīng xiāodú yǒu guòmǐn ma?
你对酒精消毒有过敏吗?
注射します。
Xiànzài dǎ zhēn.
现在打针。
指先が痺れていませんか?
Nǐ de shǒuzhǐ méiyǒu má le ma?
你的手指没有麻了吗?
終わりましたよ。
Hǎo le.
好了。
注射した所をもまないでください。
Bú yào róu dǎzhēn de dìfāng.
不要揉打针的地方。
今日はお酒を控えて、激しい運動はしないでください。
Nǐ jīntiān bú yào hē jiǔ, yě bú yào zuò jùliè yùndòng.
你今天不要喝酒,也不要做剧烈运动。
お風呂は入っていいですが長湯はしないでください。
Jīntiān nǐ kěyǐ xǐzǎo, bié pào tài jiǔ.
今日你可以洗澡,别泡太久。
30分くらい病院の中で様子をみてください。
Qǐng zài yīyuàn lǐ guānchá dàgài sānshí fēnzhōng.
请在医院里观察大概30分钟。
〇時〇分になって、からだが大丈夫なら帰ってください。
Dào ○ diǎn ○ fēn, rúguǒ shēntǐ méi wèntí, jiù kěyǐ huí jiā.
到〇点〇分,如果身体没问题,就可以回家。
その間にお会計を済ませていただけます。
Nǐ kěyǐ xiān qù jiézhàng.
你可以先去结账。
もし気分が悪くなったら近くの看護師に声をかけてください。
Rúguǒ nǐ juéde bú shūfu, qǐng gàosù fùjìn de hùshì.
如果你觉得不舒服,请告诉附近的护士。
お大事にしてくださいね。
Qǐng bǎozhòng shēntǐ qǐng màn zǒu.
请保重身体,请慢走。
おわりに
近年多くの中国人患者さんが日本の病院を訪れており
中国語を話せる看護師の需要が高まっています。
なんと言っても中国語を話せる医療従事者がいることは、患者さんにとって大きな安心材料です。
医療と中国語の両方の知識があることはとてつもないベネフィットです。
看護師×中国語は専門性と希少性を併せ持つすごい人材なのです!
多くの医療機関や介護施設で外国語スキルがある人材を積極的に採用していますので
就職・転職の際にも有利に働くと言えます。
まずは中国語のブラッシュアップから始めてみませんか??
自信をもって中国語対応できる!
語学を活かした自分らしい働き方ができる!
そんな目標を叶える一助になれたら
嬉しいです!

キノコ
語学の習得には時間がかかります。
コツコツ続けるコツは
「なりたい自分」を思い描くこと♪
一緒に頑張りましょう!
▽看護師のための中国語フレーズを
シーン別で紹介しています▽
▽看護で役立つ中国語単語はこちら▽






コメント