【化学療法室で使う中国語】看護師のための中国語フレーズを学ぼう!

看護師×中国語

病院で求められる中国語スキル

化学療法は中国語で
化疗huà liáo」と言います。

近年、外来で化学療法を受ける患者さんが多く見られます。
私も外来ケモ室で働いているのですが
多い時は一日40名近い患者さんが治療に来ています。

その中には外国人患者さんも時々おられます。
ほとんどの場合
通訳のできる家族が一緒に来院されますが
点滴の間はお一人で過ごされることが多いため
母国語の話せるスタッフがいることはとても喜ばれます。

点滴の間状態を確認したり
家での様子を聞いたり
注意事項を説明したり
ケモ室では話すことがたくさんあります。

患者さんが安心して化学療法を受けられるよう
化学療法室で役立つフレーズを勉強していきましょう。

キノコ
キノコ

こんにちは!
中国語が得意な看護師キノコです。
中国語対応で困った経験はありませんか??
この記事では看護師に役立つ中国語フレーズを紹介しています。

多くの中国人の患者さんが日本の病院を訪れており、中国語を話せる看護師の需要が高まっています。

なんと言っても
中国語を話せる医療従事者がいることは
患者さんにとって大きな安心材料です。

中国語×看護師は専門性と希少性と併せ持つ
すごい人材なのです!

まずは中国語のブラッシュアップから始めてみませんか??

自信をもって中国語対応できる!
語学を活かした自分らしい働き方ができる!

そんな目標を叶える一助になれたら
嬉しいです。

あわせて読みたい

この記事の活用法

日本語でも患者さんを相手に話すときは
できるだけ簡単で分かりやすい言葉を選んで話をしますね。
それは中国語で通訳をするときも同じです。

これから紹介する中国語フレーズも
できるだけ簡単な表現を使っていますので
気軽に読み進めていただけます!

しばらく中国語に触れていなかったという方でもピンインが読めれば大丈夫です!

ピンインを忘れっちゃった
ピンインを復習したい…

▽そんな方はこちら▽

看護師<br>キノコ
看護師
キノコ

中国語力をブラッシュアップして
「自分らしい働生き方」を叶えましょう!

【化学療法室】で使う
中国語フレーズ

こんにちは。
こちらの椅子に座ってください。
Nǐ hǎo. Qǐng zuò zài zhè bǎ yǐzi shàng.
你好。请坐在这把椅子上。

体調はいかがですか?
Ní shēntǐ zhuàngkuàng zěnmeyàng?
你身体状况怎么样?

体調は変わりがないですか?
nǐ shēntǐ yǒu méiyǒu shénme biànhuà?
你身体有没有什么变化?

食事はとれていますか?
nǐ chī de xià fàn ma?
你吃得下饭吗?

看護師<br>キノコ
看護師
キノコ

「吃得下」⇔「吃不下」:
 「吃得下饭」=ご飯を食べられる
 「吃不下饭」=ご飯が喉を通らない(食欲がない)

痛みの具合はどうですか?
Téngtòng de qíngkuàng zěnmeyàng?
疼痛的情况怎么样?

痺れの具合はどうですか?
Mámù de gǎnjué zěnmeyàng?
麻木的感觉怎么样?

前回の点滴部位に違和感ありませんか?
Nǐ dǎ diǎndī de dìfang yǒu méiyǒu juéde bù shūfu?
你打点滴的地方有没有觉得不舒服?

体重は測りましたか?
Nǐ chēng tǐ zhòng le ma?
你称体重了吗?

ここで体重を測りましょう。
Zài zhè lǐ gěi nǐ chēng yí xià tǐ zhòng ba.
在这里给你称一下体重吧。

お薬の量に影響しますので、家で体重を測ってきてください。
Yīn wèi huì yǐng xiǎng yào liàng, qǐng nǐ zài jiā lǐ chēng hǎo tǐ zhòng .
因为会影响药量,请你在家里称好体重。

出来れば、前日か当日の朝薄着で体重を測ってきてください。
Zuì hǎo zài lái yīyuàn de qián yī wǎn huò dàngtiān zǎoshang,
chuānzhe qīngbiàn de yīfú chēng hǎo tǐzhòng.
最好在来医院的前一晚或当天早上,穿着轻便的衣服称好体重。

指で酸素濃度を測りますね。
Wǒ gěi nǐ yòng shǒu zhǐ cè yí xià xuè yǎng.
我给你用手指测一下血氧。

採血をします。お名前と生年月日を言ってください。
Wǒ yào gěi nǐ cǎi xuè. Qǐng ní shuō yíxià ní de xìngmíng hé chūshēng rìqī.
我要给你采血。请你说一下你的姓名和出生日期。

採血と同時に点滴用のチューブを留置していいですか?
Zài cǎixuè de shíhòu, wǒ huì liúzhì yí gè shūyè guǎn, kěyǐ ma?
在采血的时候,我会留置一个输液管,可以吗?

痛いのが1度で済むようにするためです。
それに診察後すぐに点滴が始められます。
Zhè shì wèile ràng nǐ zhǐ téng yīcì jiù hǎo.
Hái yǒu zhěnchá zhīhòu, nǐ kěyǐ mǎshàng kāishǐ diǎndī.
这是为了让你只疼一次就好。
还有诊察之后,你可以马上开始点滴。

アルコール消毒でかぶれませんか?
Nǐ duì jiǔjīng xiāodú yǒu guòmǐn ma?
你对酒精消毒有过敏吗?

ちょっとチクっとしますよ。
Cǎi xuè shí huì yǒu yīdiǎndiǎn cìtòng, rěnnài yīxià.
采血时会有一点点刺痛,忍耐一下。

手の指先に痺れはないですか?
Nǐ yǒuméiyǒu shǒuzhǐ mámù le
你有没有手指麻木了?

今採血していますよ。
ご気分大丈夫ですか?
Zhèngzài cǎi xuè, nǐ yǒu méi yǒu gǎnjué bù shūfu?
正在采血,你有没有感觉不舒服?

テープで固定しますね。
Wǒ yòng jiāodài bāng ní gùdìng yīxià.
我用胶带帮你固定一下。

ではこれから外科の診察に行って来てください。
Nàme, qǐng nǐ xiànzài qù wàikē jiùzhěn.
那么,请你现在去外科就诊。

診察が終わってから点滴をしますので、このお部屋にお戻りくださいね。
Zhěnchá zhīhòu zài zhège fángjiān wǒmen huì gěi nǐ diǎndī, qǐng nǐ huílái zhèli.
诊察之后在这个房间我们会给你点滴,请你回来这里。

転ばないように気を付けて行ってください。
Xiǎoxīn zǒulù, zhùyì bùyào shuāi dǎo.
小心走路,注意不要摔倒。

少しふらついてるようなので、車いすを用意します。少しお待ちください。
Nǐ kàn qǐlái yǒudiǎn bù wěn, wǒ lái zhǔnbèi lún yǐ, qǐng shāo děng.
你看起来有点不稳,我来准备轮椅,请稍等。

こちらのベッドに横になってください。
Qǐng tǎng zài zhè zhāng chuáng shàng.
请躺到这张床上。

点滴を準備しますね。少しお待ちください。
Wǒ lái zhǔnbèi diǎndī, nǐ shāo děng yí xià.
我来准备点滴,你稍等一下。

お名前と生年月日を確認するので
言ってください。
Wǒ yào quèrèn nǐ de míngzì hé chūshēng rìqī,
qǐng shuō yí xià.
我要确认你的名字和出生日期,请说一下。

点滴を開始します。
Kāishǐ diǎndī le.
开始点滴了。

アレルギーを予防する点滴です。
Zhè shì yùfáng guòmǐn de diǎndī.
这是预防过敏的点滴。

吐き気を予防する点滴です。
Zhè shì yùfáng ěxīn de diǎndī.
这是预防恶心的点滴。

生理食塩水の点滴です。
Zhè shì shēnglǐ yánshuǐ de diǎndī.
这是生理盐水的点滴。

抗がん剤の点滴を始めます。
xiànzài kāishǐ kàng’ái yào de diǎndī.
现在开始抗癌药的点滴。

10分後に血圧を測ります。
Shí fēnzhōng hòu gěi nǐ liáng xuèyā.
10分钟后给你量血压。

もしご気分がわるくなったら、我慢しないでナースコールを押してください。
Rúguǒ nǐ gǎnjué bù shūfú, bú yào rěnnài, àn hùshì hūjiào líng.
如果你感觉不舒服,不要忍耐,按护士呼叫铃。

血圧をはかりますね。
wǒ yào gěi nǐ liáng xuèyā le.
我要给你量血压了。

看護師<br>キノコ
看護師
キノコ

↑この「了」は、「これから何かが始まる」というニュアンス。
「行為の開始」や「これからの変化」を示しています。

ご気分は変わりないですか?
Nǐ gǎn jué méi shén me biàn huà ma?
你感觉没什么变化吗?

点滴が入っているところは痛くありませんか?
Dǎ diǎn dī de dì fāng bù téng ma?
打点滴的地方不疼吗?

次の点滴に変えますので
もう一度お名前と生年月日を教えてください。
wǒ yào huàn xià yí gè diàn dī,
zài shuō yí biàn nǐ de míng zi hé chū shēng rì qī.
我要换下一个点滴,再说一遍你的名字和出生日期。

点滴の前にトイレを済ませておいてください。
Diǎndī qián qǐng xiān qù xǐshǒujiān.
点滴前请先去洗手间。

このお薬は血管の外に漏れると組織を痛めてしまう可能性があります。
Zhè zhǒng yào rúguǒ lòu dào xuèguǎn wài, kěnéng huì sǔnshāng zǔzhī.
这种药如果漏到血管外,可能会损伤组织。

15分くらいで終わりますのでできるだけ手を動かさないように過ごしてください。
Dàyuē shíwǔ fēnzhōng jiù jiéshù le, qǐng jǐnliàng bú yào dòng shǒu.
大约15分钟就结束了,请尽量不要动手。

この点滴は赤色で、
点滴の後おしっこが少し赤っぽくなりますが、
自然にもとに戻りますので心配しないでくださいね。
Zhège diǎndī shì hóngsè de,
diǎndī hòu xiǎobiàn huì yǒudiǎn hóng,
dàn huì zìrán huīfù, búyòng dānxīn.
这个点滴是红色的,点滴后小便会有点红,
但会自然恢复,不用担心。

今は効果の高い吐き気止めがありますので、点滴中に吐く人はめったにいませんよ。
Xiànzài yǒu hěn yǒuxiào de zhǐtù yào, diǎndī shí tǔ de rén hěn shǎo.
现在有很有效的止吐药,点滴时吐的人很少。

点滴の時間が長いですがテレビを見たり飲食したりして、楽に過ごしてくださね。
Diǎndī shíjiān bǐjiào cháng, dàn nǐ kěyǐ kàn diànshì, fàngsōng yīdiǎn er.
点滴时间比较长,但你可以看电视,放松一点儿。

ここで飲食していただけます。匂いの強いものは避けてください。
Nǐ kěyǐ zài zhèlǐ yǐnshí, dànshì qǐng bìmiǎn yǒu qiángliè qìwèi de shíwù.
你可以在这里饮食,但是请避免有强烈气味的食物。

今日はお風呂に入っても問題ありません。無理はしないでください。
Jīntiān kěyǐ xǐzǎo, dàn qǐng bùyào miǎnqiǎng.
今天可以洗澡,但请不要勉强。

これが最後の点滴ですよ。生理食塩水の点滴です。5分ぐらいで終わります。
Zhè shì zuìhòu yī píng diǎndī, shì shēnglǐ yánshuǐ, dàyuē wǔ fēnzhōng jiù jiéshù le.
这是最后一瓶点滴,是生理盐水,大约五分钟就结束了。

点滴が終わりましたので、針を外しますね。
Diǎndī jiéshù le, wǒ yào bá zhēn le.
点滴经结束了,我要拔针了。

5分止血します。
Ànyā zhǐxuè wǔ fēnzhōng.
按压止血五分钟。

絆創膏をはりますね。家に帰ったら絆創膏は外してください
Wǒ gěi nǐ tiē shàng chuāngkětiē. Huí jiā hòu qǐng qǔ xià chuāngkětiē.
我给你贴上创可贴。回家后请取下创可贴。

お疲れ様でした。気を付けてお帰りください。
Xīnkǔ le, qǐng duō bǎozhòng shēntǐ qǐng màn zǒu.
辛苦了,请多保重身体,请慢走。

おわりに

いかがでしたか??
今回は、外来ケモ室で役立つ中国語フレーズを紹介しました。

吐き気止めや、抗がん剤などの中国語表現が学べたと思います。
点滴中に大切な刺入部の確認についての表現もぜひ参考にしてみてくださいね!

言語の壁を乗り越えて
抗がん剤点滴を受ける患者さんが
安心して治療を受けられるようにしていきたいですね。

看護師<br>キノコ
看護師
キノコ

語学の習得は時間がかかりますね。
コツコツ続けるコツは
「なりたい自分」を思い描くこと♪
一緒に頑張りましょう!

▽役立つ中国語フレーズを
シーン別で紹介しています▽

コメント

タイトルとURLをコピーしました